Herr Sternderl sagte letztens, das wäre bei den Bud Spencer und Terrence Hill-Filmen auch so gewesen.
In deutsch war das viel lustiger und hatte dadurch auch viel mehr Erfolg.
Und vor ein paar Tagen habe ich ein Stück Hot Shots im Original angeguckt und hatte das Gefühl, dass in der deutschen Version nochmal ein bisschen mehr "Spaß" dazugedichtet wurde.
Oder aber linke Faust zeigen "Die riecht nach Krankenhaus" oder rechte Faust "und die nach Friedhof".
Dörfler sind so liebevoll im Umgang untereinander
Herr - Schmeiss Hirn vom Himmel und lass die Leute es auch benutzen.
"Und wenn mich einer nervt, zähl ich bis acht -
und dann kriegt er auf die Schnauze, bis er lacht"
Wobei ich schätze, dass wir uns hier auf Methusalix-Niveau unterhalten. Heute klingt das alles anders.
Jetzt erhältlich! Band 12 Staller und der kantige Igor ganz frisch im Buchhandel, online und direkt beim Autor.
Der voraussichtlich letzte Staller-Krimi!
Dieses Schnodderdeutsch machte auch die Filme von de Louis Funes, Jean Paul Belmondo und Adriano Celentano so erfolgreich.
Terence Hill spielt ja heute noch in der Serie "Bergpolizei" (läuft in einem der 3.) mit und ich denke mir immer wieder, der sieht aus als ob die ganzen Filme mit Bud Spencer gerade mal 1 Jahr her sind. Unfassbar phantastisch gealtert.
Im Schwäbischen heisst es übrigen: "Maul halta- Zäh b`halta"